這是我第一首喜歡的日文歌!!

記得當時半夜在念書,聽著廣播,突然就播出這首歌,

讓我書都不想念了,一直聽,後來還特地去查是甚麼歌。

 

我曾經很喜歡的兩個日本名星,一個算團體一個算歌星,

會說很喜歡是,喜歡到我會掏錢買專輯,

而且CD一直RE重複的放。

 

一是  Globe 地球樂團

一是 相川七瀨 Aikawa Nanase

 

這首歌我還曾經特別用羅馬拼音學過,雖然其實也忘了,

但某些片段都還是哼得出來。

 

 

 

いつもは 指輪をはずしていたのに
どうして 昨日は腕も組んでいたの?
あなたが待ち合わせ決めた場所なのに
今日は久しぶり仕事で遅れそう
人には話せない 誰かに話したい
どこかに行きたい あなたと行きたい
ふるえた指先 大切な
思い出にしても それじゃ暮らせない
踊る君を見て恋がはじまって
あなたの髪にふれ 私ができること
何だかわかった

このままいつかは 終わっちゃうのかな
ちょっとだけゆとりがこのごろ持てない
あの日 あの時 偶然に
出会っていたから夢がある
時には誰かと比べたい
私の方が幸せだって!
みんな泣いている やり場のない想い
あなたの愛にふれ 私ができること
何だかわかった

道徳もない
規則もない
誰も止めることもできないSAGA
君にできること
僕にできること
君が欲しいもの
僕が守るもの
正義も勝てないこの世で1つくらい
Iivin' on and
keep on the EDGE
きつくきつく
抱きしめたころ
そろそろ季節もきつくなる

ずっとあたためて 声にならなくて
いつも笑顔だけ 見ていて 満たされる
踊る君を見て恋がはじまって
あなたの髪にふれ
私ができること
何だかわかった
Can't stop fallin'In love 誰も
Can't stop fallin'In love 何も

--------------------------------------------

中譯:
Can't stop fallin' love
不論任何人
Can't stop fallin' love
都無法阻止我
Make me feel so mind
太過寂寞
Make me feel so sad
Can't stop fallin' love
希望你瞭解
Can't stop fallin' love
希望你重視
Make me feel so mind
太過寂寞
Make me feel so sad

雖然 總是把戒指拿下
為何 昨天還挽著手?
是你決定的會面之處
今天卻難得因工作遲到
無法對人說 想要對誰說
想去的地方 和你一起去
顫抖的手指
就算把它當做珍貴的回憶
也不能以此維生
看著跳舞的你 就陷入情網
輕撫著你的髮 我知道
我該做些什麼了

這樣下去 總有一天會結束
此時此刻 已沒有一點餘地
那一天 那一刻 偶然地
相遇之後才有了夢
有時會想和別人比
一定是我比較幸福
大家都在哭 無處可去的思念
撫著你的愛 我知道
我該做些什麼了
沒有道德 沒有規則
誰也無法阻擋的傳說
你能做的事 我能做的事
你想要的 我要保護的
正義也無法戰勝世上的唯一
Living on and keep on the EDGE
緊緊地 緊緊地
相擁的時刻
季節也慢慢炎酷起來
一直溫存著 不能成聲
每次只要看見歡顏
就能滿足

Can't stop fallin' love
不管是誰
Can't stop fallin' love
不管什麼

 

 

 

午前0時の交差点 微熱まじりの憂欝 なんだかすれ違う恋心
夜の扉すり抜けて 明日にたどりつきたい 約束なんか欲しい訳じゃない

車走らせるあなたの横顔 嫌いじゃない 少しだまってよ
ハートがどこか灼けるように痛いよ
ウィンドウあけて 街中に Bang! Bang! Bang! Bang!

もっと激しい夜に抱かれたい No No それじゃ届かない
素敵な嘘に溺れたい No No それじゃものたりない
鏡の中 今も ふるえてる
あの日の私がいる
夢見る少女じゃいられない

中途半端な距離ね 一番解って欲しい 言葉だけが絶対言えなくて
噂話や流行りのギャグなんてもういいよ 赤い月が心照らしてる

きっと誰かが いつかこの世界を変えてくれる そんな気でいたの
もう自分の涙になんか酔わない
ウィンドウあけて 街中に Bang! Bang! Bang! Bang!

もっと心まで抱きしめて No No 愛が届かない
本気な嘘に溺れたい No No それじゃ踊れない
鏡の中 今も 見つめてる
解ってる いつまでも
夢見る少女じゃいられない

もっと激しい夜に抱かれたい No No それじゃ届かない
素敵な嘘に溺れたい No No それじゃものたりない
もっと心まで抱きしめて No No 愛が届かない
本気な嘘に溺れたい No No それじゃ踊れない
鏡の中 今も ふるえてる
あの日の私がいる
夢見る少女じゃいられない

--------------------------------------------

中譯:
午夜零時的十字路口 混著微熱的憂鬱 戀情總是擦身而過
擠進夜的門扉 想要到達明天
也不是想要甚麼約定

開著快車的你的側臉 有點討厭 稍微忍耐
心頭某處灼痛
打開車窗 對著街上 BANG!BANG!BANG!BANG!!

想被更激情的夜晚擁抱 NoNo 那不可能實現
想沉溺於更美麗的謊言 NoNo 那還不夠
鏡子裡 正在顫抖的
是那天的我
不願只做造夢的少女

不長不短的距離 最想解釋的話 絕對說不出口
傳聞或流行的噱頭都可以 紅色的月光照著心

有天一定有誰 能夠改變這世界 我有這種感覺
不再沉醉於自己的眼淚
打開車窗 對著街上BANG!BANG!BANG!BANG!!

再次緊抱我的心 NoNo 愛還沒到來
想沉溺於真心的謊言 NoNo 這樣跳不起來
鏡子裡 還在注視著
一直在解釋
不願只做造夢的少女

想被更激情的夜晚擁抱 NoNo 那不可能實現
想沉溺於更美麗的謊言 NoNo 那還不夠
再次緊抱我的心 NoNo 愛還沒到來
想沉溺於真心的謊言 NoNo 這樣跳不起來
鏡子裡 正在顫抖的
是那天的我
不願只做造夢的少女

arrow
arrow
    全站熱搜

    Mikan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()